注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

ruler-compass:works

尺规作图事务—规者,正圆之器也—视觉策略:品牌规圆—设计顾问—视觉沟通—视觉传达

 
 
 

日志

 
 
关于我
re:

■文化无根×身份危机■语言‖行为‖传统‖信仰‖道德‖法律‖文化‖艺术■构建形象×塑造身份■修饰即掩饰Le Corbusier

网易考拉推荐

盘点一些看过的电影  

2008-08-27 20:13:22|  分类: 夜空:Eyes |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

01《共谱恋曲(K歌情人)》(MUSIC AND LYRICS)

 

  主题曲《Way back into love》重坠爱河

  【别名】  【地区】 美国  【类型】 爱情  【语言】 英语  【导演】 马克·劳伦斯 Marc Lawrence 
  【编剧】 马克·劳伦斯 Marc Lawrence  【监制】  【发行】  【级别】 美国PG-13  【片长】 98 分钟
  【色彩】 彩色  【制作成本】  【首映】 美国 2007-02-14  【票房】  【原著】
  【官网】 http://musicandlyrics.com 【原声碟】
  【演员】 休·格兰Hugh Grant 饰演 / 德鲁·巴里摩尔Drew Barrymore 饰演 / 布拉德·加雷特Brad Garrett 饰演 /  克里斯汀·约翰森Kristen Johnston 饰演
影片介绍   
阿莱克斯红过的,上世纪八十年代,阿莱克斯以偶像歌手的身份在美国走红。他唱歌也不错的,曾经有几首单曲登上了billboard排行榜的前列。然而那都是过去的事了,这个曾被少女视为白马王子的家伙现在已经是个中年男人,单身,而且,还不红。

阿莱克斯原本还是创作型歌手,然后不红之后已经好久没写歌了。除了一些校园活动和商场开幕活动需要找点人助兴之外,也没人再找阿莱克斯出去登台献唱了。然而,就当阿莱克斯日渐接受自己过气的事实打算平凡过日子的时候,一个重大的转机出现:美国当红玉女歌手库拉·科曼亲自致电阿莱克斯,邀请他为自己的新专辑写歌,而且更邀请他与自己合唱一首情歌,甚至还再邀请他与自己一起在曼迪逊花园广场一起献唱。


当阿莱克斯还是红星的时候,年幼的库拉曾经被他的一首歌所激励从而走上歌唱道路,现在她要与自己当初的偶像合作创作一首关于找回旧爱的歌曲,同时也帮阿莱克斯一把,阿莱克斯当然很愿意借此机会再创事业高峰,他一口答应库拉的邀请。然而,他忘记一件重要的事,那就是他已经好久没作曲了,尽管他曾经很擅长,还有一件更重要的事情,那就是他从没写过歌词。阿莱克斯绞尽脑汁写歌,但是一切就跟他的事业一样不顺利。


阿莱克斯隐约感觉到钟点女佣索菲·费舍会成为他的灵感源泉。这个漂亮的女人闲时会来阿莱克斯家收拾房间浇花剪草,然而阿莱克斯偶然间发现这个整天有点郁闷的女佣在文学上的修养很高,对文字的感觉极好。阿莱克斯后来知道原来索菲曾是文学院的高才生,几经谈话之后他爱上了这个古怪的女人。然而索菲不愿接受阿莱克斯的爱,她刚刚结束了一段让她绝望的恋情。她的前男友,同时也是她文学院的老师最近将他们两人的关系写成了一本书,用尽各种侮辱词语来形容索菲,而且这本书竟然还相当畅销。索菲伤心极了,于是放弃文学当起女佣,同时也不愿再接受爱情。


阿莱克斯想法打开索菲的心结,邀请她为自己的歌作词,索菲在慢慢尝试,而她的妹妹,这个迷恋阿莱克斯近20年的女人已经计划征服这个男人。歌曲进展不顺利,经纪人不停催稿,这对各有难处的男女能否排除障碍写出他们的爱情恋歌呢?

02[心灵捕手]Good.Will.Hunting.

     ◎译  名 心灵捕手/骄阳似我/善意狩猎
            ◎片  名 Good Will Hunting
            ◎年  代 1997
            ◎国  家 美国
            ◎类  别 剧情
            ◎语  言 英语
            ◎字  幕 英文
            ◎片  长 127 Min
            ◎导  演 格斯·范·桑特 Gus Van Sant
            ◎主  演 罗宾·威廉斯 Robin Williams .....Sean Maguire
                  马特·达蒙 Matt Damon .....Will Hunting
                  明妮·德里弗 Minnie Driver .....Skylar
                  卡西·阿弗莱克 Casey Affleck .....Morgan O'Mally
                  本·阿弗莱克 Ben Affleck .....Chuckie Sullivan
                  斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsg?rd .....Prof. Gerald Lambeau
                  科尔·豪瑟 Cole Hauser .....Billy McBride
                  John Mighton .....Tom
                  Rachel Majorowski .....Krystyn
                  Colleen McCauley .....Cathy
                  Matt Mercier .....Barbershop Quartet #1
                  Ralph St. George .....Barbershop Quartet #2
                  Rob Lynds .....Barbershop Quartet #3
                  Dan Washington .....Barbershop Quartet #4
                  Alison Folland .....M.I.T. Student #1

      制作人
      Su Armstrong  .....executive producer
      劳伦斯·班德 Lawrence Bender  .....producer
      Jonathan Gordon  .....executive producer
      Chris Moore  .....co-producer
      Scott Mosier
      凯文·史密斯 Kevin Smith
      鲍伯·韦恩斯坦 Bob Weinstein  .....executive producer
      哈维·韦恩斯坦 Harvey Weinstein  .....executive producer

      制作发行

      摄影机
      Panavision Cameras and Lenses
      洗印厂
      Technicolor, USA
      摄制格式
      35 mm (Kodak)
      制作处理方法
      Spherical
      洗印格式
      35 mm
      胶片长度
      3581 m
      幅面
      35毫米遮幅宽银幕系统
      制作公司
      Be Gentlemen Limited Partnership
      Lawrence Bender Productions [美国]
      米拉麦克斯影业公司 Miramax Films [美国]

      发行公司
      Alliance ..... (Canada)
      Alliance Atlantis Communications [加拿大] ..... (Canada)
      Bac Films [法国] ..... (Canada)
      博伟国际 Buena Vista International [英国] ..... (UK)
      博伟国际 Buena Vista International [美国] ..... (UK)
      Filmes Castello Lopes [葡萄牙] ..... (Portugal)
      Laurenfilm S.A. [西班牙] ..... (Spain)
      Líder Films S.A. [西班牙] ..... (Argentina)
      Paris Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (DVD)
      RCV Film Distribution [荷兰] ..... (Belgium)
      Scanbox Finland [芬兰] ..... (Finland)
      Scotia Deutschland [德国] ..... (Germany)
      Transeuropa Video Entertainment (TVE) [阿根廷] ..... (Argentina) (video)

      特技制作公司
      Kavanaugh Special Effects

      其它公司
      AON/Ruben-Winkler Entertainment Insurance ..... insurance provided by
      Axium Payroll Services [美国] ..... payroll services provided by
      Buena Vista Sound [美国] ..... re-recording
      By David's [加拿大] ..... catering: Toronto
      Capitol Records [美国] ..... soundtrack published by
      Cinema Research Corporation [美国] ..... digital opticals by
      Collinge Pickman Casting ..... extras casting: Boston
      Deluxe Catering Inc. [美国] ..... catering: Boston
      Flowers East, London ..... John Kirby print courtesy of
      Great Northern Brokerage Corporation ..... insurance provided by
      Lichter, Grossman, Nichols, Adler & Goodman Inc. [美国] ..... A Band Apart
      legal
      Major League Baseball Productions [美国] ..... baseball footage courtesy of
      Miramax Records [美国] ..... soundtrack published by
      Pacific Title [美国] ..... opticals by

      剧情介绍

      成长于波士顿南区贫民窟的威尔.杭汀 (Will Hunting),是位绝顶聪明却叛逆不羁的年轻人。平日除了在麻省理工学院担任大楼的清洁工作之外,便是与三五好友在酒吧喝酒、泡妞、整整哈佛的「聪明小孩」;一人独处之时,就「一目十行」吞嚥各式人文与科学的新知。某天「随意解答」数学系蓝勃教授所留下的数学难题,旋即引起学校师生们的惊异;在与他人打架滋事,并宣判送进少年观护所之後,蓝勃教授便费心地将他保释出来,要求他参与数学研讨与接受心理辅导。蓝勃教授期望威尔能重视并发挥自己的天赋异禀,不再恶作剧、耍蠢、吹擂而耗费生命;不过,威尔却毫无不在意,经常耍弄前来为他辅导治疗的心理专家。
      蓝勃教授在无计可施的情况下,只好求助与他有「爱恨交织心结」的大学好友尚恩出马,开导并救助前途岌岌可危的威尔。尚恩一本「信任是突破心防的重要关键,不彼此信任就无法坦诚相待」的专业信念,「不以作之师而以作之友」的心态倾听威尔对知识求问、人际互动、爱情探索、人生信念、以及亲情伤害等知性问难与情绪宣洩;日渐抚慰他受创的心灵,帮助他重新拾回对人的信任,并鼓起勇气向女友表达爱意。在此同时,难忘丧妻之痛的尚恩在与威尔彼此「角力互动」的过程中,受到来自威尔莽撞的生命力冲击,亦逐渐开启因丧妻而封闭的心房,重新追寻情感的归宿。

            精彩对白:
            Sean: Do you have a soul mate?
            西恩:你有心灵伴侣吗?
            Will: Do I ha…? Define that.
            威尔:我有…?说清楚点。
            Sean: Somebody who challenges you.
            西恩:能够和你匹敌的人。
            Will: I have Chuckie.
            威尔:我有查克。
            Sean: No, Chuckie's family. He'd lie down in 一种生理反映in' traffic for you.No, I'm talkin' about someone who opens up things for you,touches yoursoul.
            西恩:不是,查克是你的家人,我讲的是触动你心灵的人。
            Will: I got-I got…
            威尔:我有…
            Sean: Who?
            西恩:谁?
            Will: I got plenty.
            威尔:有很多。
            Sean: Well, name them.
            西恩:说出來。
            Will: Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Locke……
            威尔:莎士比亚、尼采、福斯特、奥康纳、康德、洛克……
            Sean: That's great. They're all dead.
            西恩:很棒,他们都死了。
            Will: Not to me, they're not.
            威尔:对我而言,他们没死。
            Sean: No, You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.
            西恩:他们当然死了,威尔,你无法和他们对谈,你无法回应他们。
            Will: No, not without some serious smelling salts and a heater.
            威尔:对啊,没有法术把他们弄醒超生,是没办法和他们对谈的。
            Sean: Yeah. Well, that's what I'm saying. You'll never have that kindof relationship in a world where you're always afraid to take the firststep because all you see is every negative thing ten miles down theroad.
            西恩:对,那就是我所说的。你只看到这个世界中负面的事,如果你不踏出这第一步,就永远不会拥有那种关系。

                        WILL : I am afforded the right to speak in my own defense, sir…by the Constitution of the United States.This is the same document…
                        威尔 : 宪法赋予我为自己辩护之权,这是保障我自由的同一份文献。

                        PROSECUTOR : Hey, don't tell me about…
                        检察官 : 嗨,不要告诉我有关…

                        WILL : …that guarantees my liberty.
                        威尔 : …这是在确保我的自由。

                        PROSECUTOR : the Constitution of the United states.
                        检察官 : …根据美国宪法。

                        WILL : Now, liberty, in case you've forgotten, is "the soul's right to breath and when it cannot take a long breath, laws are girded too tight.
                        威尔 : 自由是一个人呼吸的权利,无法让人呼吸的法律太严肃。

                        PROSECUTOR : Without liberty man is a syncope.
                        检察官 : 不自由,人就是"行尸走肉"。

                        WILL : Man is a what?
                        检察官 : 什么?

                        PROSECUTOR : I bid, Your Honor.
                        威尔 : 出处同前,法官先生。

                        SEAN : Thought about what you said to me the other day.'Bout my painting.
                        尚恩 : 我在想你批评我的画的事。
                        WILL : Ah.
                        威尔 : 嗯。
                        SEAN : Stayed up half the night thinkin' about it.Something occurred to me. I fell into a deep, peaceful sleep, and I haven't thought about you since. You know what occurred to me?
                        尚恩 : 失眠大半夜的思索后,突然我想到一件事,接着就沉沉入睡。你知道我当时想到什么吗?
                        WILL : No.
                        威尔 : 不知道。
                        SEAN : You're just a kid. You don't have the faintest idea of what you're talkin' about.
                        尚恩 : 你只是个孩子,你根本不晓得你在说什么。
                        SEAN : So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on Every art book ever written. Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seen that. If I ask you about women,  you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy. You're a tough kid. And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right? "Once more unto the breach, dear friends…" But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath, lookin' to you for help. I ask you about love, you'll probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……known someone that could level you with her eyes……feelin' like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……and you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her, be there forever…through anything…through cancer. And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.I doubt you've ever dared to love anybody that much. I  look at you.I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid. But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you. But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart. You're an orphan,  right? Do you think I know the first thing about how  hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you? Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book. Unless, you wanna talk about you…who you are. Then I 'm fasci ated. I'm in. But you don't want to do that, do you, sport? You're terrified of what you might say.
                        尚恩 :
                        所以问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗基罗,你知道很多,他的政治抱負、他和教皇…性向,所有作品,对吗?但你不知道西斯汀教堂的气味,你从没站在那儿观赏过天花板,我看过。如果我问关于女人的事,你八成会说出个人偏好的谬论,你可能上过几次床,但你说不出在女人身旁醒来很幸福的滋味。问战争,你会说莎士比亚的话"共赴战场,亲爱的朋友",但你从没接近过战争,从没有把好友的头抱在膝盖上,看着他吐出最后一口气。问爱情,你会引述十四行诗,但你没看过女人的脆弱,她能以双眼击倒你,感觉上帝让天使为你下凡,她能从地狱救出你,你不解当她的天使的滋味,拥有对她的爱,直到永远。经历这一切,经历癌症。你无法体会在医院睡两个月,因为医生一看到你就知道,会客时间的规定对你无效。你不了解真正的失去,唯有爱别人胜于自己才能体会。我怀疑你敢那样爱人,看着你,我没看到聪明自信,我看到被吓坏的狂妄孩子,但你是天才,没人能否认,没人能了解你的深度,但你看我的画就认定了我,你把我的人生撕裂了。你是孩儿,对吧?你想我会知道你日子有多苦、你的感受、你是谁,是因为我看过孤离泪嗎?那简化你了吗?我不在乎,因为你知道吗?我不能靠任何书籍认识你,除非你谈自己,谈你是谁,那我就着迷了,我愿意加入,但你不想那么做,对吗?你怕你会被说出来的话吓到。

      如果你和我谈及艺术,你会滔滔不绝的讲每一本写艺术的书。
      就说米开朗基罗,你一定知道很多关于他的事情,他的生平,与教皇的关系,他的政治报复和性活动。对吗?
      可你绝对不能告诉我在西斯延教堂里会闻到什么气息,你从来没有站在那美丽的天花板下抬头仰视。
      如果我和你谈及女人,你会给我列举了你喜欢的女人的样子,也许你还和她们睡过几次觉,但你却不能告诉我满怀欣喜的叫醒你身边的女人时的心情。
      你很强壮,如果我和你提起到战争,你也许会和我说莎士比亚,亲爱的朋友,和我一起再赴战场。可你从来没有参加过一场战争,当你的朋友将头枕在你的大腿上,那求助的眼神最后的呼吸,你却未感觉。
      我和你讨论爱情,你会给我背上一首诗,但你从来没有看到过一个真正需要帮助的女人,仅仅是那样一个眼神,让你理解,爱情的真谛。
      那时你会感到上帝,只是为了你才将天使降于人间,救你脱离生命中的苦难。
      你也不会知道做一个女人的守护天使,那是怎样的一种感觉,你不知道,让爱永远停留在她身边,那种爱会穿越一切阻碍,癌症也无法使之分离。
      你也不知道整整两个月在医院床前守候的滋味,仅仅握着她的手,医生不会将你赶开,因为她知道探视时间一词对你毫无意义。
      你更不会知道,失去的意义,因为只有当你失去了比你自己还重要的感情时,你才会心有所动。
      我想你恐怕不敢这样去爱别人,当我看着你的时候,我看到的并不是一个机智的男人,自信的男人,而是一个讨厌的毛孩子,不懂事理的毛孩子,一个没用的男人。
      你的确是个天才,这一点没人否认,也许没有一个人真正理解你,对吧?
      可你仅仅凭我画的一幅画,就对我的人生指手划脚。你是一个孤儿对吧?你以为我怎么知道的?
      你过去的生平,你的性格,你的感情,你认为我读过雾都孤儿吗?那个人是你的缩影,开始我对此没有兴趣,因为我不愿意读那种书,我从你那里学不到任何东西。
      可后来,兰博尔说了你的事。我开始有兴趣了,治与不治你决定吧。

                        SEAN : Oh, Christ. But, Will, she's been dead two years, and that's the shit I remember. It's wonderful stuff,  you know? Little things like that. Ah, but, those are the things I miss the most. The little idiosyncracies  that only I knew about. That's what made her my wife. Oh, and she had the goods on me too. She knew all my little peccadilloes. People call these things  imperfections. But they're not. Ah……that's the good stuff. And then we get to choose who we let our weird worlds. You're not perfect, sport. And let me save you the suspense. This girl you met, she isn't perfect either. But the question is whether or not you're perfect for each other. That's the whole deal. That's what intimacy is all about . Now, you can know everything in the world, sport, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot. You certainly won't learn it from an old fucker like me. Even if I did know, I wouldn't tell a pissant like you.
                        尚恩 :
                        天哪,她去世两年了,而那是我记得的事。像那样的小事很奇妙,那是我最想念的事,这些小特点让她成为我太太。她也知道我所有的小瑕庛,人们称之为不完美。其实不然,那才是好东西,能选择让谁进入我們的世界。你并不完美,我不吊你胃口,你认识的女生也不完美,问题是你们是否完美地合适。亲密关系就是这么一回事,你可以知道全世界的事,但发掘的方法就是去尝试。你不能跟我这个糟老头学,就算我知道我也不告诉你。
                        WILL : And why not? You told me every other fuckin' thing. Jesus Christ. You fuckin' talk more than any shrink I ever seen in my life.
                        威尔 : 为什么?你其他事都告诉我了,天哪,你的话比任何心理医生都多。
                        SEAN : I teach this shit. I said I didn't know how to do it.
                        尚恩 : 我只是教心理学,我说过我不是心理医生。
                        WILL : Yeah. You ever think about getting' remarried?
                        威尔 : 那么,你想过再婚吗?
                        SEAN : My wife's dead.
                        尚恩 : 我太太死了。
                        WILL : Hence, the word remarried.
                        威尔 : 所以才叫"再婚"。
                        SEAN : She's dead.
                        尚恩 : 她死了。
                        WILL : Yeah. Well, I think that's a super philosophy,
                        Sean. I mean that way you could actually go through the rest of your life without ever really knowing anybody.
                        威尔 : 我想那是极好的哲学,这样可以一辈子不认识任何人。
                        SEAN : Time's up.
                        尚恩 : 时间到了。

……每个人还是会从「镜中之我」(looking-glass self)看到别人屈尊难堪的眼神,即使是菲尔德奖牌的得主。因为,尚恩遗留二个问题未问威尔,这却是值得我们深切省思的问题:我是谁?人生归宿为何?光只是「跟著心走」是不够的。此外,在这充满「达尔文气味」的竞争社会里,「It is not enough for us like Lambeau(蓝勃) to spend time hunting our good Wills(威尔),We need people like Sean (尚恩)to extend our own good will to people like Morgan(摩根) and Chuckie(查克)。」那才是真正励志感人的「心灵捕手(Good Will Hunting)」

 

  评论这张
 
阅读(241)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017